スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

Learning to Sing で Learning to English 

かなり今更なんですが…



Clay Aiken 著の Learning to Singを買ってしまいました!
洋書読むほどの英語力なんて無いんです。カケラも無いんです。

でも英語は好きなんです。全く理解できないけど、好きなんです。
クレイも好きなんです。大好きなんです。
いちファンとして、抑えておくべきなのかと思いまして。

届いてワクワクしたのもつかの間……全くわからぁん(|| ゜Д゜)
知らない単語いっぱい((;゚Д゚))知ってる単語でも文章になったらなんのこっちゃ(PД`q)

悪戦苦闘。私には「Learning to Sing」ではなく「Learning to English」です。
まだ2ページ目の真ん中らへん(笑)もう10年ぐらいかかってしまう勢いです。

読み流してもどうしようもないので、Wordに文章落として(というか、ちまちま打ち込んで)その下に訳をくっつけていってます。英語の授業ってこんな感じだったな…。

とりあえず、行けるとこまで頑張ってみます。
諦めてしまうのは目に見えてるような気がするんですけどね(笑)
詰まってしまった時は、どなたかお助け下さいねΣ(゚Д゚;≡;゚д゚)
既に分からない文章があるんですけどね…先が思いやられます……。
スポンサーサイト

[ 2007/06/11 00:58 ] Clay Aiken | TB(0) | CM(17)
うらばんさんも買っちゃったんですか~?!私もずっと欲しいと思ってるんですけど・・・今は買えないですぅv-406クレイ旅行で向こうの本屋で買おうかなぁと思って♪売ってますよね?もしかしてネットのみだったりして??・・で、クレイにサインを書いて貰う!なんてどうですか???ムフフv-391死ぬまでに読みきれるのか、私!(笑)
[ 2007/06/11 02:30 ] YOU [ 編集 ]
いまさらです(なんて、ウソです)。LTSデビューおめでとうございますv-398
時間があればLTSも翻訳したいなーと思ってるんですが、著作権とか絡みそうだし…わからないところは訊いてみてくださいな。
[ 2007/06/11 05:56 ] newclayadorer(NCA) [ 編集 ]
おおぉっ!ようこそ、言葉の壁の世界へ~っ!!
はい、全然進まない。。。(泣) なのはアタクシですwww

「やはり嫁にはなれない。。。」と挫折したのはこれのおかげでしたwww
[ 2007/06/11 07:32 ] luvrock [ 編集 ]
ははは 同じです。私も もう1ヶ月まえくらいに 買ったのですが なかなか進まず、中の写真だけ 全部見たけど、肝心の文章が・・・キツイ~ 頭ン中がグチャグチャです。
[ 2007/06/11 09:11 ] twoboysmamma [ 編集 ]
LTSデビューおめでとうございます。うらばんさんはとっくに読んでいると思ってました。
私はようやく2回目を読み終えたところです。
疲れました…。v-12
読むには読めたけど話せないってどういう事でしょう???v-406
[ 2007/06/11 10:36 ] kaoru [ 編集 ]
うらばんさん、頑張れガンバレ
そして私に内容を教えてv-8
[ 2007/06/11 14:16 ] reiko [ 編集 ]
日本語だって難しいです。
先日も会議で、
’キノウ’と誰かが言ったので、
’機能’って訳したら’昨日’でしたv-12
スピーカーが関西の人だったから、アクセントが違うんだよね。
NCAさんと共同でLTSの翻訳ができるよう、クレイの事務所にかけあってみましょうかねえ?
うらばんさんが最初の2ページぐらいで理解できなかった箇所って、もしかしてA headless chickenがA chicken with his head cut off と言い換えられてるところかな?
本当にいたんですよ。頭がないのに走り回ることができたニワトリ!
頭を切られてから18ヶ月も生きてたなんてギョッv-405ですね。
http://www.miketheheadlesschicken.org/story.html
[ 2007/06/11 18:43 ] アーミン [ 編集 ]
>YOUさん
向こうの本屋さんでも売ってると思いますけど、Amazonの方がちょっと安いっぽいですよ♪私は915円で買いました。ちょっと前は800いくらかだった気が…。元は$7.99みたいなので、今のレートだと966円ぐらいですね。
私も死ぬまでに読みきれるかなぁ…読みきれなかったら墓場に持って行こう(笑)

>NCAさん
スミマセン、今更です(笑)
書籍の翻訳は著作権に引っかかるでしょうね…おおっぴらにはできないですね。
分からない文章があったら教えてくださいね♪

>luvrockさん
言葉の壁の世界…周りは壁だらけです(・ω・;)
「嫁にはなれない」(笑)分かりませんよ!要は伝えようとする気持ちですから♪なんとかなります!と思っておきます。

>twoboysmamaさん
私も既に写真は見ちゃいました(笑)
文章の方は全く進まないですね…自分にガッカリです(´;ω;`)

>kaoruさん
もう二回も読んじゃったんですか!?すごいじゃないですか!
読めるってことは、喋れなくても筆談ができますよ!
私は専ら適当な単語とボディランゲージです(笑)

>reikoさん
頑張ります!けど教えませぇん(笑)
でも、心に残った文章とかは紹介していこうかな?それを理解できるほど読めるかどうかは分かりませんが。

>アーミンさん
日本語は難しいですね!ネイティブの私でもたまに分からなくなります。韓国人の友達が日本語ペラッペラで漢字も読み書きできるんですよ!尊敬です。敬語もある程度できるし…。
事務所にかけあってみたら、日本語版だしてくれるかもですね!一般のファンが訳すよりこっちでやった方が儲かるから…とか?(笑)

そうです!そこです!なんのこっちゃ?でした。A handless chickenを言い換えてるんですね。
ん?じゃあ結局ここの文章ってどうなるんですかね?(´Д`;)
[ 2007/06/11 20:20 ] うらばん [ 編集 ]
「Learning to Sing」の話が出るたびに耳の痛い私ですv-13 クレイの本だからさぞはかどるだろうと思っていたのに、現実は・・・キビシイっ!!(笑)
[ 2007/06/11 22:52 ] kotobuki [ 編集 ]
>kotobukiさん
kotobukiさんは結構前に買われてますよね??どこまで読みましたぁ?(ちょっと意地悪(笑))
でも、ちょっとずつですけど翻訳サイトと辞書の力をお借りしつつ読んでいくと、面白いですよね!
って言ってもまだ最初の最初なんですけど…。
[ 2007/06/11 23:25 ] うらばん [ 編集 ]
今帰りの電車です。携帯からコメントしてます。
LTS、何度読んでも発見があっていい本ですね。私は下手ですが翻訳するのが大好きで、まず最初の章を訳し、順番に訳していくのに飽きて、今は好きなところから訳し始めています。まだ虫食いだらけですが、そのうち完成できたらいいなと思ってます。
うらばんさん、がんばれ!
[ 2007/06/11 23:39 ] まっちる [ 編集 ]
>まっちるさん
お仕事ですか?遅いですね!!私なんて今日は定時過ぎて速攻帰って来ました(笑)
私は英語の「え」の字もままならないので、訳すのは大変ですけど楽しいです♪
まっちる版「Learning to Sing」完成するといいですね!!
[ 2007/06/12 00:13 ] うらばん [ 編集 ]
Running around like a headless chicken →
頭のない鶏が走り回るみたいに自分が何をしたいのか訳も分からず忙しくしている様子をいいます。
A has nothing on B →
AよりもBが優れている
A chicken with his head cut off has nothing on me →
当時の僕は、自分が一体何をしているのか訳も分からず、とにかくメチャクチャ忙しかったんだ。(頭を切られた鶏だって僕にはかなわない)
[ 2007/06/12 00:17 ] アーミン [ 編集 ]
うらばんさん、 Learning to Sing読みはじめたんですね。
買うのためらってます。読んでみたいんですけどねー。日本語の本も読むのが億劫なのに英語となると投げ出すのが目に見えてます。翻訳ソフトでやるか…。とりあえず買っといたほうがいい?
がんばれ うらばんさん!
[ 2007/06/12 08:53 ] MAY [ 編集 ]
>アーミンさん
わぁ!ありがとうございます!!メモメモφ(。。*)
ほぉ…こんな訳になるんですよね。英語ってだけでも難しいのに、比喩表現はもっと難しいですね!

>MAYさん
私もめったに日本語の本も読まないのに、洋書に挑戦ですよ。
英語の勉強&クレイの事をもっと知る!って事で一石二鳥かな♪翻訳サイトにお世話になりっぱなしですが(笑)
買って読んでみると、おもしろいですよ!
[ 2007/06/12 21:34 ] うらばん [ 編集 ]
うらばんさん、私も先週買ってしまいました~!そして私も内容サッパリです~!(多分うらばんさんよりもv-13)
でもでも、クレイの写真がたくさんあるからそれだけでも嬉しいですよね!
ちょっとコメント遅かったけど、あまりにも私的にタイムリーだったので思わず入れちゃいました。
お互い頑張って翻訳してみましょうかv-218
[ 2007/06/13 23:01 ] sidney [ 編集 ]
>sidneyさん
同時期に購入ですね!!私もサッパリ過ぎるほどサッパリなんですよ…。
写真は、本が届いてからすぐに見ました(笑)
読むのは大変ですけど、お互い頑張りましょうね!!
[ 2007/06/14 00:30 ] うらばん [ 編集 ]
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する
Profile

うらばん

Author:うらばん
American Idol Season 2 準優勝者Clay Aiken


とSeason 5 優勝者Taylor Hicks

ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。